TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:39:17 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1192《妙吉祥平等祕密最上觀門大教王經》CBETA 電子佛典 V1.10 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1192《diệu cát tường bình đẳng bí mật tối thượng quán môn đại giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.10 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1192 妙吉祥平等祕密最上觀門大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1192 diệu cát tường bình đẳng bí mật tối thượng quán môn đại giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙吉祥平等祕密最上觀門大 diệu cát tường bình đẳng bí mật tối thượng quán môn Đại 教王經卷第二 giáo Vương Kinh quyển đệ nhị     宋契丹國師中天竺摩竭陀國     tống khế đan Quốc Sư Trung Thiên Trúc Ma kiệt đà quốc     三藏法師慈賢譯     Tam tạng Pháp sư từ hiền dịch 爾時世尊既加持已。告彌勒菩薩曰。 nhĩ thời Thế Tôn ký gia trì dĩ 。cáo Di Lặc Bồ-tát viết 。 汝等願受灌頂。先結曼拏羅大壇而受灌頂。 nhữ đẳng nguyện thọ/thụ quán đảnh 。tiên kết/kiết mạn nã la đại đàn nhi thọ/thụ quán đảnh 。 爾時世尊既結壇已。即說五如來灌頂真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn ký kết/kiết đàn dĩ 。tức thuyết ngũ Như lai quán đảnh chân ngôn viết 。 唵(引)戌(上聲)抳野(二合)多儗野(二合)曩(上聲)嚩日囉 úm (dẫn )tuất (thượng thanh )nê dã (nhị hợp )đa nghĩ dã (nhị hợp )nẵng (thượng thanh )phược nhật La (二合)娑嚩(二合)婆(去聲)嚩答麼(二合)句憾(引) (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )Bà (khứ thanh )phược đáp ma (nhị hợp )cú hám (dẫn ) 東門金剛水灌頂。是真法王子。 Đông môn Kim Cương thủy quán đảnh 。thị chân pháp vương tử 。 南門寶蓮華金剛水灌頂。得聽祕密法自在無礙。 Nam môn bảo liên hoa Kim Cương thủy quán đảnh 。đắc thính bí mật pháp tự tại vô ngại 。 西門智金剛水灌頂。獲得三業清淨圓滿。 Tây môn trí Kim Cương thủy quán đảnh 。hoạch đắc tam nghiệp thanh tịnh viên mãn 。 北門羯囉磨(二合)金剛五甘露水灌頂。 Bắc môn yết La ma (nhị hợp )Kim cương ngũ cam lồ thủy quán đảnh 。 得越輪迴戒法圓滿堪為佛使。受四門灌頂已。 đắc việt Luân-hồi giới pháp viên mãn kham vi/vì/vị Phật sử 。thọ/thụ tứ môn quán đảnh dĩ 。 彌勒菩薩等踊躍歡喜慇懃謝已。 Di Lặc Bồ-tát đẳng dõng dược hoan hỉ ân cần tạ dĩ 。 世尊告曰我復有中方根本智金剛水灌頂。能斷煩惱所知二障。 Thế Tôn cáo viết ngã phục hưũ trung phương căn bổn trí Kim Cương thủy quán đảnh 。năng đoạn phiền não sở tri nhị chướng 。 能證真理汝當復受。彌勒菩薩等聞如是語。 năng chứng chân lý nhữ đương phục thọ/thụ 。Di Lặc Bồ-tát đẳng Văn như thị ngữ 。 依教奉行乃受灌頂。 y giáo phụng hành nãi thọ/thụ quán đảnh 。 即說中方根本智金剛水灌頂真言曰。 tức thuyết trung phương căn bổn trí Kim Cương thủy quán đảnh chân ngôn viết 。 唵(引一)達囉磨(二合)馱覩嚩日囉(二合)娑嚩(二合) úm (dẫn nhất )đạt La ma (nhị hợp )Đà đổ phược nhật La (nhị hợp )sa phược (nhị hợp ) 婆(去聲)嚩怛麼(二合)句憾(引二) Bà (khứ thanh )phược đát ma (nhị hợp )cú hám (dẫn nhị ) 受灌頂已。彌勒菩薩等歡喜無量。共自歎曰。 thọ/thụ quán đảnh dĩ 。Di Lặc Bồ-tát đẳng hoan hỉ vô lượng 。cọng tự thán viết 。  我等今生獲其果  ngã đẳng kim sanh hoạch kỳ quả 阿(上聲)儞也(二合)弭薩頗楞(上聲)惹囉(牟*含)(二合一句) a (thượng thanh )nễ dã (nhị hợp )nhị tát phả lăng (thượng thanh )nhạ La (mưu *hàm )(nhị hợp nhất cú )  精進諷誦世尊教  tinh tấn phúng tụng thế tôn giáo 阿(上聲)儞也(二合)弭薩頗楞(上聲)答(入聲)跛(一句) a (thượng thanh )nễ dã (nhị hợp )nhị tát phả lăng (thượng thanh )đáp (nhập thanh )bả (nhất cú )  常習如來大正定  thường tập Như Lai Đại chánh định 阿(上聲)儞也(二合)弭薩頗楞(上聲)地也(二合)曩(上聲一句) a (thượng thanh )nễ dã (nhị hợp )nhị tát phả lăng (thượng thanh )địa dã (nhị hợp )nẵng (thượng thanh nhất cú )  必能永離輪迴道  tất năng vĩnh ly Luân-hồi đạo 阿(上聲)儞也(二合)弭尾(入聲)(寧*頁)穆訖哩(二合)黨(一句) a (thượng thanh )nễ dã (nhị hợp )nhị vĩ (nhập thanh )(ninh *hiệt )mục cật lý (nhị hợp )đảng (nhất cú ) 爾時彌勒菩薩等。共自歎已而白佛言。 nhĩ thời Di Lặc Bồ-tát đẳng 。cọng tự thán dĩ nhi bạch Phật ngôn 。 世尊此祕要最上法門。於何佛聞師何佛學。 Thế Tôn thử bí yếu tối thượng Pháp môn 。ư hà Phật văn sư hà Phật học 。 依之修行獲大神通得大菩提。 y chi tu hành hoạch đại thần thông đắc Đại bồ-đề 。 世尊告曰汝等有大智慧作如是問。汝等諦聽當為汝說。 Thế Tôn cáo viết nhữ đẳng hữu đại trí tuệ tác như thị vấn 。nhữ đẳng đế thính đương vi nhữ 。 我於過去無量劫中。 ngã ư quá khứ vô lượng kiếp trung 。 與金剛大平等菩薩金剛大身菩薩。金剛大辯菩薩金剛大意菩薩。 dữ Kim cương Đại bình đẳng Bồ Tát Kim cương đại thân Bồ Tát 。Kim cương Đại biện Bồ Tát Kim cương đại ý Bồ Tát 。 金剛大三摩地菩薩金剛大降魔菩薩而為上首。 Kim cương Đại tam-ma-địa Bồ Tát Kim cương Đại hàng ma Bồ Tát nhi vi thượng thủ 。 及十七大菩薩并無量菩薩等。 cập thập thất đại Bồ-tát tinh vô lượng Bồ Tát đẳng 。 向於大毘盧遮那如來所。聞如是法作如是觀。 hướng ư Đại Tỳ Lô Giá Na Như Lai sở 。Văn như thị Pháp tác như thị quán 。 祕密修行得成正覺。過去諸佛若不依此法門。 bí mật tu hành đắc thành chánh giác 。quá khứ chư Phật nhược/nhã bất y thử pháp môn 。 無由得證於菩提。彌勒菩薩等聞佛所說。 vô do đắc chứng ư Bồ-đề 。Di Lặc Bồ-tát đẳng văn Phật sở thuyết 。 咸生歡喜復白佛言。世尊大慈大悲見垂哀愍。 hàm sanh hoan hỉ phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn đại từ đại bi kiến thùy ai mẩn 。 我誓修行求無上覺。唯願世尊分別演說祕密法門。 ngã thệ tu hành cầu vô thượng giác 。duy nguyện Thế Tôn phân biệt diễn thuyết bí mật Pháp môn 。 世尊告曰汝等諦聽當為汝說。 Thế Tôn cáo viết nhữ đẳng đế thính đương vi nhữ 。 我生王宮至年十六。因遊四門。 ngã sanh vương cung chí niên thập lục 。nhân du tứ môn 。 見老病死及見沙門(別教廣明)遂悟無常輪迴不息。 kiến lão bệnh tử cập kiến Sa Môn (biệt giáo quảng minh )toại ngộ vô thường Luân-hồi bất tức 。 年至十七夜半踰城到畢鉢羅林。於其林中一十二年苦行修行。 niên chí thập thất dạ bán du thành đáo Tất-bát-la lâm 。ư kỳ lâm trung nhất thập nhị niên khổ hạnh tu hành 。 每一年中苦行各別。一年林中持鉢而食。 mỗi nhất niên trung khổ hạnh các biệt 。nhất niên lâm trung trì bát nhi thực/tự 。 林中多有樹神。一年食其草根。一年食其雜果。 lâm trung đa hữu thụ/thọ Thần 。nhất niên thực/tự kỳ thảo căn 。nhất niên thực/tự kỳ tạp quả 。 一年食其雜葉。一年食其香汁。 nhất niên thực/tự kỳ tạp diệp 。nhất niên thực/tự kỳ hương trấp 。 一年食(曰/月)悉底也(二合此言水中果也)一年食吉祥果(如此土香桃也)一年日食棗一 nhất niên thực/tự (viết /nguyệt )tất để dã (nhị hợp thử ngôn thủy trung quả dã )nhất niên thực/tự cát tường quả (như thử độ hương đào dã )nhất niên nhật thực/tự tảo nhất 顆。一年日三時飲水。一年日二時飲水。 khỏa 。nhất niên nhật tam thời ẩm thủy 。nhất niên nhật nhị thời ẩm thủy 。 一年樹下習禪。不起以手搆者果葉而食。 nhất niên thụ hạ tập Thiền 。bất khởi dĩ thủ cấu giả quả diệp nhi thực/tự 。 一年坐禪食氣(如此土胎息休糧也)至第十二年極苦修行未成 nhất niên tọa Thiền thực/tự khí (như thử độ thai tức hưu lương dã )chí đệ thập nhị niên cực khổ tu hành vị thành 正覺。乃有過去毘婆尸佛等。 chánh giác 。nãi hữu quá khứ Tỳ bà Thi Phật đẳng 。 垂大慈悲勅大弟子遂告吾曰。我是過去六佛大弟子也。 thùy đại từ bi sắc Đại đệ-tử toại cáo ngô viết 。ngã thị quá khứ lục Phật Đại đệ-tử dã 。 奉佛教勅故來相告。太子如斯苦行修行。 phụng Phật giáo sắc cố lai tướng cáo 。Thái-Tử như tư khổ hạnh tu hành 。 終未能證無上菩提。太子速離宴座食於乳麋。 chung vị năng chứng vô thượng Bồ-đề 。Thái-Tử tốc ly yến tọa thực/tự ư nhũ mi 。 經於一月再詣本座必證菩提。言訖忽然不見。 Kinh ư nhất nguyệt tái nghệ bổn tọa tất chứng Bồ-đề 。ngôn cật hốt nhiên bất kiến 。 吾乃依教奉行却詣本林。 ngô nãi y giáo phụng hành khước nghệ bổn lâm 。 而坐之次乃自思惟。空中告曰我苦行一十二年未證菩提。 nhi tọa chi thứ nãi tự tư tánh 。không trung cáo viết ngã khổ hạnh nhất thập nhị niên vị chứng Bồ-đề 。 乃有聖者語我。我是過去六佛大弟子也。 nãi hữu Thánh Giả ngữ ngã 。ngã thị quá khứ lục Phật Đại đệ-tử dã 。 今日却詣本林。依何行願作法法門得成正覺。 kim nhật khước nghệ bổn lâm 。y hà hạnh nguyện tác pháp Pháp môn đắc thành chánh giác 。 言訖過去六佛應聲即至。 ngôn cật quá khứ lục Phật ưng thanh tức chí 。 而告之曰大善男子若要成正覺。須詣菩提樹。 nhi cáo chi viết Đại Thiện nam tử nhược/nhã yếu thành chánh giác 。tu nghệ Bồ-đề thụ 。 依過去諸佛祕密觀門課誦修行。經一十二月決成正覺。 y quá khứ chư Phật bí mật quán môn khóa tụng tu hành 。Kinh nhất thập nhị nguyệt quyết thành chánh giác 。 吾聞說是已。依教奉行果證菩提。 ngô văn thuyết thị dĩ 。y giáo phụng hành quả chứng Bồ-đề 。 汝等若不依此祕密觀門課誦修行。終不成於無上菩提。 nhữ đẳng nhược/nhã bất y thử bí mật quán môn khóa tụng tu hành 。chung bất thành ư vô thượng Bồ-đề 。 彌勒菩薩等聞如是已。發希有心白佛言。 Di Lặc Bồ-tát đẳng Văn như thị dĩ 。phát hy hữu tâm bạch Phật ngôn 。 世尊願為我等。 Thế Tôn nguyện vi/vì/vị ngã đẳng 。 速演妙法我等樂聞世尊告曰汝等諦聽當為汝說。凡欲作觀修祕密門。 tốc diễn diệu pháp ngã đẳng lạc văn Thế Tôn cáo viết nhữ đẳng đế thính đương vi nhữ 。phàm dục tác quán tu bí mật môn 。 先以淨器盛新淨水安於面前。 tiên dĩ tịnh khí thịnh tân tịnh thủy an ư diện tiền 。 想此淨水如耨達池。運心請來而作佛事。 tưởng thử tịnh thủy như nậu đạt trì 。vận tâm thỉnh lai nhi tác Phật sự 。 內想如佛掌中而降。念請水真言一七遍。真言曰。 nội tưởng như Phật chưởng trung nhi hàng 。niệm thỉnh thủy chân ngôn nhất thất biến 。chân ngôn viết 。 唵(引一)素(上聲)嚕素(上聲)嚕尾薩囉(二)娑嚩(二合)賀 úm (dẫn nhất )tố (thượng thanh )lỗ tố (thượng thanh )lỗ vĩ tát La (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ (引) (dẫn ) 然以此淨水運心加持。想水如淨蓮池。 nhiên dĩ thử tịnh thủy vận tâm gia trì 。tưởng thủy như tịnh liên trì 。 念此真言七遍。以右手攪之七匝。 niệm thử chân ngôn thất biến 。dĩ hữu thủ giảo chi thất tạp/táp 。 一切應用表於結淨。真言曰。 nhất thiết ưng dụng biểu ư kết/kiết tịnh 。chân ngôn viết 。 唵(引一)戍(上聲)剔孕(二合)耨數馱曩(上聲)野(二)娑嚩 úm (dẫn nhất )thú (thượng thanh )dịch dựng (nhị hợp )nậu số Đà nẵng (thượng thanh )dã (nhị )sa phược (二合)賀(引) (nhị hợp )hạ (dẫn ) 次想為五佛甘露水。 thứ tưởng vi/vì/vị ngũ Phật cam lồ thủy 。 以淨六根及淨三業真言曰。 dĩ tịnh lục căn cập tịnh tam nghiệp chân ngôn viết 。 唵(引一)尾(入聲)麼路娜地吽薩(引二) úm (dẫn nhất )vĩ (nhập thanh )ma lộ na địa hồng tát (dẫn nhị ) 次想五佛甘露水安右掌中。 thứ tưởng ngũ Phật cam lồ thủy an hữu chưởng trung 。 想此智水從指五峯流出。如五佛降甘露水。又想如五河。 tưởng thử trí thủy tùng chỉ ngũ phong lưu xuất 。như ngũ Phật hàng cam lồ thủy 。hựu tưởng như ngũ hà 。 念此真言三遍加持然自灌頂。次自飲吸三遍。 niệm thử chân ngôn tam biến gia trì nhiên tự quán đảnh 。thứ tự ẩm hấp tam biến 。 表淨五業。五業者地水火風空所成之身。 biểu tịnh ngũ nghiệp 。ngũ nghiệp giả địa thủy hỏa phong không sở thành chi thân 。 先淨自身然禮於佛。 tiên tịnh tự thân nhiên lễ ư Phật 。 既禮於佛以前淨水安於瓶內。用此真言加持一百八遍置於佛前。 ký lễ ư Phật dĩ tiền tịnh thủy an ư bình nội 。dụng thử chân ngôn gia trì nhất bách bát biến trí ư Phật tiền 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引一)儗野(二合)曩(上聲)捺劍(上聲)阿(入聲)地底(入 úm (dẫn nhất )nghĩ dã (nhị hợp )nẵng (thượng thanh )nại kiếm (thượng thanh )a (nhập thanh )địa để (nhập 聲)瑟姹(二合)娑嚩(二合)(牟*含)(引二) thanh )sắt xá (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm )(dẫn nhị ) 次至佛前安心而坐。 thứ chí Phật tiền an tâm nhi tọa 。 想於諸佛念此真言五遍。真言曰。 tưởng ư chư Phật niệm thử chân ngôn ngũ biến 。chân ngôn viết 。 唵(引一)左哩唧致(二)娑嚩(二合)賀(引三) úm (dẫn nhất )tả lý tức trí (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn tam ) 次以二羽外相叉。掌心按於地。 thứ dĩ nhị vũ ngoại tướng xoa 。chưởng tâm án ư địa 。 念淨地真言三遍。想如金剛地。真言曰。 niệm tịnh địa chân ngôn tam biến 。tưởng như Kim cương địa 。chân ngôn viết 。 唵(引一)(曰/月)阿(去聲)佉(入聲引二) úm (dẫn nhất )(viết /nguyệt )a (khứ thanh )khư (nhập thanh dẫn nhị ) 次以二羽十度峯相交。拳於罅內虛心合掌。 thứ dĩ nhị vũ thập độ phong tướng giao 。quyền ư há nội hư tâm hợp chưởng 。 禪智竪微開安於面前。 Thiền trí thọ vi khai an ư diện tiền 。 念金剛寶樓閣真言三遍。想印如寶樓閣。真言曰。 niệm Kim cương bảo lâu các chân ngôn tam biến 。tưởng ấn như bảo lâu các 。chân ngôn viết 。 唵(引一)嚩日囉(二合)句嚕(二合)地濕嚩(二合)哩(引二) úm (dẫn nhất )phược nhật La (nhị hợp )cú lỗ (nhị hợp )địa thấp phược (nhị hợp )lý (dẫn nhị ) 次二羽金剛縛忍願竪。於額念o.m唵字。 thứ nhị vũ Kim cương phược nhẫn nguyện thọ 。ư ngạch niệm o.múm tự 。 想唵字。如寶樓閣身。 tưởng úm tự 。như bảo lâu các thân 。 次二羽金剛縛忍願竪。 thứ nhị vũ Kim cương phược nhẫn nguyện thọ 。 進力曲微開左旋首三匝。念aa阿(去聲)字。想阿(去聲)字如寶莊佛閣。 tiến/tấn lực khúc vi khai tả toàn thủ tam tạp/táp 。niệm aaa (khứ thanh )tự 。tưởng a (khứ thanh )tự như bảo trang Phật các 。 次二羽金剛縛先以忍願竪進力曲微開。 thứ nhị vũ Kim cương phược tiên dĩ nhẫn nguyện thọ tiến/tấn lực khúc vi khai 。 禪智竪微開。用安於心念huu.m吽字。 Thiền trí thọ vi khai 。dụng an ư tâm niệm huu.mhồng tự 。 想吽字如寶閣中空。 tưởng hồng tự như bảo các trung không 。 次二羽外微相叉。安臍仰微開。 thứ nhị vũ ngoại vi tướng xoa 。an tề ngưỡng vi khai 。 念tha姹(入聲)字想姹字如雜寶地。 niệm thaxá (nhập thanh )tự tưởng xá tự như tạp bảo địa 。 次以二羽背微交。面前直立想如界牆。 thứ dĩ nhị vũ bối vi giao 。diện tiền trực lập tưởng như giới tường 。 此契不改左旋於首三匝。想印如輪摧於煩惱。 thử khế bất cải tả toàn ư thủ tam tạp/táp 。tưởng ấn như luân tồi ư phiền não 。 念金剛結界真言七遍。 niệm Kim cương kết giới chân ngôn thất biến 。 唵(引一)嚩日囉(二合)鉢囉(二合)迦(口*(隸-木+士))曩(上聲)嚩日 úm (dẫn nhất )phược nhật La (nhị hợp )bát La (nhị hợp )Ca (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))nẵng (thượng thanh )phược nhật 囉(二合)滿馱禰曩(上聲二)唵(引三)砧(去聲)吽嚩日囉(二 La (nhị hợp )mãn Đà nỉ nẵng (thượng thanh nhị )úm (dẫn tam )châm (khứ thanh )hồng phược nhật La (nhị 合)囉(上聲)乞囉(二合引四已上從淨地至結界並執鈴杵作印用之也) hợp )La (thượng thanh )khất La (nhị hợp dẫn tứ dĩ thượng tùng tịnh địa chí kết giới tịnh chấp linh xử tác ấn dụng chi dã ) 次以左手執鈴右手執杵。 thứ dĩ tả thủ chấp linh hữu thủ chấp xử 。 作蓮華印齊於頂上禮。然可以杵仰手。立杵安臍鈴安腰側。 tác liên hoa ấn tề ư đảnh/đính thượng lễ 。nhiên khả dĩ xử ngưỡng thủ 。lập xử an tề linh an yêu trắc 。 念金剛鈴真言五遍。 niệm Kim Cương linh chân ngôn ngũ biến 。 唵(引一)嚩素(上聲)麼底(二)嚩素(上聲)室哩(二合)曳(三) úm (dẫn nhất )phược tố (thượng thanh )ma để (nhị )phược tố (thượng thanh )thất lý (nhị hợp )duệ (tam ) 室哩(二合)伽姹(入聲)禰娜禰怛覩哩(口*(尤-尢+曳))(二合四)阿(上 thất lý (nhị hợp )già xá (nhập thanh )nỉ na nỉ đát đổ lý (khẩu *(vưu -uông +duệ ))(nhị hợp tứ )a (thượng 聲)仡哩(二合)薩(五)娑嚩(二合)賀(引) thanh )ngật lý (nhị hợp )tát (ngũ )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 次念金剛杵真言五遍。 thứ niệm Kim Cương xử chân ngôn ngũ biến 。 唵(引一)達囉磨(二合)馱覩蘖鼻(二)囉怛曩(二合)嚩 úm (dẫn nhất )đạt La ma (nhị hợp )Đà đổ nghiệt tỳ (nhị )La đát nẵng (nhị hợp )phược 日囉(二合)地瑟姹(二合)曩(上聲三)地瑟恥(二合)帝(四)底 nhật La (nhị hợp )địa sắt xá (nhị hợp )nẵng (thượng thanh tam )địa sắt sỉ (nhị hợp )đế (tứ )để (入聲)瑟姹(二合)娑嚩(二合)(牟*含)(上聲)吽(引五) (nhập thanh )sắt xá (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm )(thượng thanh )hồng (dẫn ngũ ) 念真言已鈴執常式。杵擲三遍振鈴三遍。 niệm chân ngôn dĩ linh chấp thường thức 。xử trịch tam biến chấn linh tam biến 。 半其鈴杵安置盤中。然以右手灑。 bán kỳ linh xử an trí bàn trung 。nhiên dĩ hữu thủ sái 。 前淨水真言與水壇同。次灑塗香加持三遍。真言曰。 tiền tịnh thủy chân ngôn dữ thủy đàn đồng 。thứ sái đồ hương gia trì tam biến 。chân ngôn viết 。 唵(引一)嚩日囉(二合)巘第(寧*頁)跛尾(入聲)怛囉(二合) úm (dẫn nhất )phược nhật La (nhị hợp )巘đệ (ninh *hiệt )bả vĩ (nhập thanh )đát La (nhị hợp ) 穆棄吽(引二) mục khí hồng (dẫn nhị ) 然以右手橫金剛杵用按於地。左手掐珠。 nhiên dĩ hữu thủ hoạnh Kim Cương xử dụng án ư địa 。tả thủ kháp châu 。 念數珠真言三七遍。加持於地成佛華壇。 niệm sổ châu chân ngôn tam thất biến 。gia trì ư địa thành Phật hoa đàn 。 以表結淨。真言曰。 dĩ biểu kết/kiết tịnh 。chân ngôn viết 。 唵(引一)嚩素(上聲)麼(上聲)底室哩(二合)曳(二)娑嚩(二 úm (dẫn nhất )phược tố (thượng thanh )ma (thượng thanh )để thất lý (nhị hợp )duệ (nhị )sa phược (nhị 合)賀(引三) hợp )hạ (dẫn tam ) 次以前淨器或瓶內水。以手散灑佛前供床。 thứ dĩ tiền tịnh khí hoặc bình nội thủy 。dĩ thủ tán sái Phật tiền cung/cúng sàng 。 或於地上塗結水壇。以此真言加持三遍。 hoặc ư địa thượng đồ kết/kiết thủy đàn 。dĩ thử chân ngôn gia trì tam biến 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引一)嚩囉嚩三(去聲)部惹鉢囉(二合)嚩囉三(去 úm (dẫn nhất )phược La phược tam (khứ thanh )bộ nhạ bát La (nhị hợp )phược La tam (khứ 聲)部祖(二)娑嚩(二合)賀(引) thanh )bộ tổ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 次以華散於水壇上。 thứ dĩ hoa tán ư thủy đàn thượng 。 凡散一華想一尊種智之字。 phàm tán nhất hoa tưởng nhất tôn chủng trí chi tự 。 先五如來次四波羅蜜後內八菩薩如經所說。次想外供養十二大菩薩亦如經說。 tiên ngũ Như lai thứ tứ Ba-la-mật hậu nội bát Bồ-tát như Kinh sở thuyết 。thứ tưởng ngoại cúng dường thập nhị đại Bồ-tát diệc như Kinh thuyết 。 此十二尊士用同處。合之為八布置華壇。 thử thập nhị tôn sĩ dụng đồng xứ/xử 。hợp chi vi/vì/vị bát bố trí hoa đàn 。 即開十二合為八者。 tức khai thập nhị hợp vi át giả 。 (燈供養鏡供養)觀自在菩薩 (琵琶供養歌音供養)金剛手菩薩 (đăng cúng dường kính cúng dường )Quán Tự Tại Bồ Tát  (tỳ bà cúng dường Ca âm cúng dường )Kim Cương Thủ Bồ-tát  (燒香供養)虛空藏菩薩 (飲食供養甘露供養)大悲菩薩 (衣供養舞供養)  (thiêu hương cúng dường )Hư-không-tạng Bồ Tát  (ẩm thực cúng dường cam lồ cúng dường )đại bi Bồ-tát  (y cúng dường vũ cúng dường ) 地藏菩薩 (散華供養)普賢菩薩 (貫華供養)妙吉祥菩薩 Địa Tạng Bồ Tát  (tán hoa cúng dường )Phổ Hiền Bồ Tát  (quán hoa cúng dường )diệu cát tường Bồ Tát  (塗香供養)彌勒菩薩  (đồ hương cúng dường )Di Lặc Bồ-tát 此合為八。上諸尊位如布華時。 thử hợp vi/vì/vị bát 。thượng chư tôn vị như bố hoa thời 。 各想本尊種智之字。加持一遍布置其華。 các tưởng bản tôn chủng trí chi tự 。gia trì nhất biến bố trí kỳ hoa 。 種智之字次第當說。先想五如來種智字。 chủng trí chi tự thứ đệ đương thuyết 。tiên tưởng ngũ Như Lai chủng trí tự 。 唵(引) 吽 怛(口*朗)(二合) 紇哩以(三合) 阿(入聲) úm (dẫn ) hồng  đát (khẩu *lãng )(nhị hợp ) hột lý dĩ (tam hợp ) a (nhập thanh ) 想四波羅蜜菩薩種智字。 tưởng tứ Ba-la-mật Bồ-tát chủng trí tự 。 囕 (牟*含)(上聲) 喯(上聲) 黨 囕 (mưu *hàm )(thượng thanh ) 喯(thượng thanh ) đảng 想內八菩薩種智字。 tưởng nội bát Bồ-tát chủng trí tự 。 乞哩(二合) 日(口*朗)(二合) 佉(上聲) 仰(上聲) 娑講(二合) 顙 (牟*含] khất lý (nhị hợp ) nhật (khẩu *lãng )(nhị hợp ) khư (thượng thanh ) ngưỡng (thượng thanh ) sa giảng (nhị hợp ) tảng  (mưu *hàm (上聲) 銘(上聲) (thượng thanh ) minh (thượng thanh ) 想外八菩薩種智字。 tưởng ngoại bát Bồ-tát chủng trí tự 。 (口*弱)(入聲) 吽 鑁 斛 佉(上聲) (口*朗] 囕 (牟*含](上聲) (khẩu *nhược )(nhập thanh ) hồng  tông  hộc  khư (thượng thanh ) (khẩu *lãng  囕 (mưu *hàm (thượng thanh ) 餘四菩薩無種智字。但念名號其名曰。 dư tứ Bồ-tát vô chủng trí tự 。đãn niệm danh hiệu kỳ danh viết 。  金剛鏡供養菩薩  金剛琵琵供養菩薩  Kim cương kính cúng dường Bồ Tát   Kim cương Tỳ Tỳ cúng dường Bồ Tát  金剛甘露供養菩薩  金剛舞供養菩薩  Kim cương cam lồ cúng dường Bồ Tát   Kim cương vũ cúng dường Bồ Tát 念此四菩薩名號。并前八菩薩種智字。 niệm thử tứ Bồ-tát danh hiệu 。tinh tiền bát Bồ-tát chủng trí tự 。 想布華檀成十二尊。 tưởng bố hoa đàn thành thập nhị tôn 。 想十大明王種智字。 tưởng thập đại minh vương chủng trí tự 。 藥 鉢囉(二合) 鉢怛(二合) 尾(入聲) 吒 禰(平呼) 麼(上聲) 阿 dược  bát La (nhị hợp ) bát đát (nhị hợp ) vĩ (nhập thanh ) trá  nỉ (bình hô ) ma (thượng thanh ) a (入聲) 污(去聲) 嚩(引) (nhập thanh ) ô (khứ thanh ) phược (dẫn ) 想鉤索鎖鈴四菩薩種智字。 tưởng câu tác/sách tỏa linh tứ Bồ-tát chủng trí tự 。 (口*弱)(入聲) 吽 鑁 斛 (khẩu *nhược )(nhập thanh ) hồng  tông  hộc 想種智字布置其華而成華壇。然以瓶淨水。 tưởng chủng trí tự bố trí kỳ hoa nhi thành hoa đàn 。nhiên dĩ bình tịnh thủy 。  二羽如蓮華  先以檀戒忍  nhị vũ như liên hoa   tiên dĩ đàn giới nhẫn  次用慧方願  以六峯相合  thứ dụng tuệ phương nguyện   dĩ lục phong tướng hợp  用進力禪智  稍曲似微開  dụng tiến/tấn lực Thiền trí   sảo khúc tự vi khai  先於華壇外  自己前安置  tiên ư hoa đàn ngoại   tự kỷ tiền an trí  好淨器一隻  然捧於水瓶  hảo tịnh khí nhất chích   nhiên phủng ư thủy bình  向外而下水  注於淨器中  hướng ngoại nhi hạ thủy   chú ư tịnh khí trung  水雖注器中  心專想壇中  thủy tuy chú khí trung   tâm chuyên tưởng đàn trung  沐浴於聖眾  然念沐浴明  mộc dục ư Thánh chúng   nhiên niệm mộc dục minh  真言誦一遍  chân ngôn tụng nhất biến 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引一)謨(寧*頁)嚩囉麼(上聲)哩唧(二)儞哩誐(二合)多 úm (dẫn nhất )mô (ninh *hiệt )phược La ma (thượng thanh )lý 唧(nhị )nễ lý nga (nhị hợp )đa (上聲三)尾儞野(二合)誐曩(上聲)羯囉(四)薩謨地哩(二合) (thượng thanh tam )vĩ nễ dã (nhị hợp )nga nẵng (thượng thanh )yết La (tứ )tát mô địa lý (nhị hợp ) 戴羯攞勢(五)抳野(二合)南(上聲)沒曩(上聲)鼻曬罽 đái yết la thế (ngũ )nê dã (nhị hợp )Nam (thượng thanh )một nẵng (thượng thanh )tỳ sái kế (二合)戴(六)娑嚩(二合)居(入聲)(口*(隸-木+士))數婆(去聲)細謨禮寫 (nhị hợp )đái (lục )sa phược (nhị hợp )cư (nhập thanh )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))số Bà (khứ thanh )tế mô lễ tả 怛(引) đát (dẫn )  次以塗香契  散灑於華壇  thứ dĩ đồ hương khế   tán sái ư hoa đàn  當以散灑時  志想於二羽  đương dĩ tán sái thời   chí tưởng ư nhị vũ  塗摩遍照尊  念塗香真言  đồ ma biến chiếu tôn   niệm đồ hương chân ngôn  如經廣所說  như Kinh quảng sở thuyết  次以粖香契  抹於華壇上  thứ dĩ 粖hương khế   mạt ư hoa đàn thượng  先想於佛頂  次念粖香明  tiên tưởng ư Phật đảnh   thứ niệm 粖hương minh  真言念三遍  奉獻於如來  chân ngôn niệm tam biến   phụng hiến ư Như Lai 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引一)嚩日囉(二合)祖(去聲)哩(寧*頁)(二合)末(引二) úm (dẫn nhất )phược nhật La (nhị hợp )tổ (khứ thanh )lý (ninh *hiệt )(nhị hợp )mạt (dẫn nhị )  復以瓔珞契  二羽蓮華印  phục dĩ anh lạc khế   nhị vũ liên hoa ấn  如繫瓔珞勢  先想從佛前  như hệ anh lạc thế   tiên tưởng tùng Phật tiền  後想於佛頸  先以進鉤力  hậu tưởng ư Phật cảnh   tiên dĩ tiến/tấn câu lực  如繫佛瓔珞  như hệ Phật anh lạc 念瓔珞真言曰。 niệm anh lạc chân ngôn viết 。 唵(引一)囉(上聲)怛曩(二合二)麼矩吒(三)阿(入聲)囉馱(二 úm (dẫn nhất )La (thượng thanh )đát nẵng (nhị hợp nhị )ma củ trá (tam )a (nhập thanh )La Đà (nhị 合)賀囉(四)布惹嚩日囉(二合五)吽(引六) hợp )hạ La (tứ )bố nhạ phược nhật La (nhị hợp ngũ )hồng (dẫn lục )  次以五佛冠  印契當下明  thứ dĩ ngũ Phật quán   ấn khế đương hạ minh  先以曲檀慧  次忍願峯合  tiên dĩ khúc đàn tuệ   thứ nhẫn nguyện phong hợp  後戒方進力  禪智竪微開  hậu giới phương tiến/tấn lực   Thiền trí thọ vi khai  用安於頂上  作想與本尊  dụng an ư đảnh/đính thượng   tác tưởng dữ bản tôn  而戴於寶冠  nhi đái ư bảo quán 真言曰(如經)。 chân ngôn viết (như Kinh )。  佛耳具印契  二羽金剛拳  Phật nhĩ cụ ấn khế   nhị vũ Kim Cương quyền  先須以進力  安於右耳旋  tiên tu dĩ tiến/tấn lực   an ư hữu nhĩ toàn  一匝鉤一鉤  左耳同右耳  nhất tạp/táp câu nhất câu   tả nhĩ đồng hữu nhĩ  想與本尊戴  為耳莊嚴具  tưởng dữ bản tôn đái   vi/vì/vị nhĩ trang nghiêm cụ 真言曰(如經)。 chân ngôn viết (như Kinh )。  佛髆瓔珞契  二羽蓮華印  Phật 髆anh lạc khế   nhị vũ liên hoa ấn  相交右押左  禪智捻檀慧  tướng giao hữu áp tả   Thiền trí niệp đàn tuệ  方伸舒六度  各於一髆想  phương thân thư lục độ   các ư nhất 髆tưởng  安佛髆瓔珞  an Phật 髆anh lạc 真言曰(如經)。 chân ngôn viết (như Kinh )。  次佛腕釧印  二羽金剛拳  thứ Phật oản xuyến ấn   nhị vũ Kim Cương quyền  先以舒進力  以進旋左腕  tiên dĩ thư tiến/tấn lực   dĩ tiến/tấn toàn tả oản  以力旋右腕  想安佛腕訓  dĩ lực toàn hữu oản   tưởng an Phật oản huấn  真言從瓔珞  乃至腕釧契  chân ngôn tùng anh lạc   nãi chí oản xuyến khế  隨印各一遍  又以貫華契  tùy ấn các nhất biến   hựu dĩ quán hoa khế  禪智掐進力  如把貫華勢  Thiền trí kháp tiến/tấn lực   như bả quán hoa thế  先想於佛額  次想於後繫  tiên tưởng ư Phật ngạch   thứ tưởng ư hậu hệ  真言如經說  chân ngôn như Kinh thuyết  復以獻衣契  二羽向外開  phục dĩ hiến y khế   nhị vũ hướng ngoại khai  想與佛貫衣  真言如經說  tưởng dữ Phật quán y   chân ngôn như Kinh thuyết  次以傘蓋契  左羽金剛拳  thứ dĩ tản cái khế   tả vũ Kim Cương quyền  以立力指端  右羽舒五度  dĩ lập lực chỉ đoan   hữu vũ thư ngũ độ  以平蓋力峯  如蓋右旋轉  dĩ bình cái lực phong   như cái hữu toàn chuyển  想蓋華壇尊  真言誦三遍  tưởng cái hoa đàn tôn   chân ngôn tụng tam biến 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引一)薩嚩怛他(去聲)蘖多(二)擦(倉刺切)怛囉(二合)布 úm (dẫn nhất )tát phược đát tha (khứ thanh )nghiệt đa (nhị )sát (thương thứ thiết )đát La (nhị hợp )bố 惹銘伽(三)三(去聲)母捺囉(二合四)娑頗(二合)囉拏(五) nhạ minh già (tam )tam (khứ thanh )mẫu nại La (nhị hợp tứ )sa phả (nhị hợp )La nã (ngũ ) 三(去聲)麼曳(引六)吽(引七) tam (khứ thanh )ma duệ (dẫn lục )hồng (dẫn thất )  次以然燈契  右羽拳四度  thứ dĩ Nhiên Đăng khế   hữu vũ quyền tứ độ  以忍直竪申  左羽盛右羽  dĩ nhẫn trực thọ thân   tả vũ thịnh hữu vũ  想忍如慧燈  右旋於壇上  tưởng nhẫn như tuệ đăng   hữu toàn ư đàn thượng  供養於如來  真言誦三遍  cúng dường ư Như Lai   chân ngôn tụng tam biến  如經廣所說  như Kinh quảng sở thuyết  次以一淨器  盛滿三白食(三白食者粳米飯乳酪也)  thứ dĩ nhất tịnh khí   thịnh mãn tam bạch thực (tam bạch thực giả canh mễ phạn nhũ lạc dã )  及添於華果  置於白食上  cập thiêm ư hoa quả   trí ư bạch thực/tự thượng  面向華壇前  二羽捧供養  diện hướng hoa đàn tiền   nhị vũ phủng cúng dường  念真言三遍  以加持佛飯  niệm chân ngôn tam biến   dĩ gia trì Phật phạn 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引一)薩嚩怛他蘖多(二)禰尾儞野(二合三)布惹窣 úm (dẫn nhất )tát phược đát tha nghiệt đa (nhị )nỉ vĩ nễ dã (nhị hợp tam )bố nhạ tốt 堵(二合)努野麼薩(四)(口*弱)吽鑁斛(引) đổ (nhị hợp )nỗ dã ma tát (tứ )(khẩu *nhược )hồng tông hộc (dẫn ) 加持已。先安淨器置於面前。 gia trì dĩ 。tiên an tịnh khí trí ư diện tiền 。 然以佛飯安左掌中。 nhiên dĩ Phật phạn an tả chưởng trung 。 右手執瓶注於淨水在於器中當下水時想獻本尊而為漱口乃誦真言加持三遍一 hữu thủ chấp bình chú ư tịnh thủy tại ư khí trung đương hạ thủy thời tưởng hiến bản tôn nhi vi thấu khẩu nãi tụng chân ngôn gia trì tam biến nhất 遍一注真言曰。 biến nhất chú chân ngôn viết 。 唵(引一)阿沒哩(二合二)姤(三)婆(去聲)嚩野(四)薩娑嚩(二 úm (dẫn nhất )a một lý (nhị hợp nhị )cấu (tam )Bà (khứ thanh )phược dã (tứ )tát sa phược (nhị 合)賀(引) hợp )hạ (dẫn ) 爾時世尊說是華壇已。告彌勒菩薩曰。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thị hoa đàn dĩ 。cáo Di Lặc Bồ-tát viết 。 修此觀門學祕密行。先歸命佛。 tu thử quán môn học bí mật hạnh/hành/hàng 。tiên quy mạng Phật 。 然以右羽搊擲杵各三遍。次仰右羽於臍。置杵掌中上下直立。 nhiên dĩ hữu vũ xâu trịch xử các tam biến 。thứ ngưỡng hữu vũ ư tề 。trí xử chưởng trung thượng hạ trực lập 。 然以左羽振鈴。念八大願真言誦三遍。 nhiên dĩ tả vũ chấn linh 。niệm bát đại nguyện chân ngôn tụng tam biến 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引一)沒騰達囉(牟*含)(二合)佐(二)僧(去聲)伽(去聲)佐(三) úm (dẫn nhất )một đằng đạt La (mưu *hàm )(nhị hợp )tá (nhị )tăng (khứ thanh )già (khứ thanh )tá (tam ) 怛哩(二合)羅怛曩(二合)蘖羅(二合四)麼努怛(口*朗)(二合五) đát lý (nhị hợp )La đát nẵng (nhị hợp )nghiệt La (nhị hợp tứ )ma nỗ đát (khẩu *lãng )(nhị hợp ngũ ) 母免唧黨(六)迦嚕弭野(二合)扇(上聲七)娑嚩(二合)鉢 mẫu miễn 唧đảng (lục )Ca lỗ nhị dã (nhị hợp )phiến (thượng thanh thất )sa phược (nhị hợp )bát 囉囉闥(二合)鉢囉(二合)悉馱曳(八)儞舍拏薩嚩播 La La thát (nhị hợp )bát La (nhị hợp )tất Đà duệ (bát )nễ xá nã tát phược bá 跛喃(九)奔抳野(二合)喃左努謨那喃(十)訖哩(二合) bả nam (cửu )bôn nê dã (nhị hợp )nam tả nỗ mô na nam (thập )cật lý (nhị hợp ) 姤鉢嚩僧(去聲)左哩舍也(二合)弭阿(去聲)哩野(二 cấu bát phược tăng (khứ thanh )tả lý xá dã (nhị hợp )nhị a (khứ thanh )lý dã (nhị 合)瑟姹(二合)誐播施達(十一)伊(上聲)(牟*含)吠攞母播 hợp )sắt xá (nhị hợp )nga bá thí đạt (thập nhất )y (thượng thanh )(mưu *hàm )phệ la mẫu bá 那野(十二)夜嚩怛(二合)囉底也(二合)囉誐弭(寧*頁)(十 na dã (thập nhị )dạ phược đát (nhị hợp )La để dã (nhị hợp )La nga nhị (ninh *hiệt )(thập 三)夜嚩左薩素(上聲)哩曳(二合)那曳(十四)阿(上聲)底 tam )dạ phược tả tát tố (thượng thanh )lý duệ (nhị hợp )na duệ (thập tứ )a (thượng thanh )để 養(二合)多哩鉢囉(二合)抳麼馱(十五)鉢囉寫賀(引) dưỡng (nhị hợp )đa lý bát La (nhị hợp )nê ma Đà (thập ngũ )bát La tả hạ (dẫn ) 囉喃(十六)阿(上聲)沒囕(二合)賀(呼浪切)左哩養(二合十七)怛 La nam (thập lục )a (thượng thanh )một 囕(nhị hợp )hạ (hô lãng thiết )tả lý dưỡng (nhị hợp thập thất )đát 娜(引)嚩迦(二合)鼻努(去聲)麼免播惹曩(上聲)拏播 na (dẫn )phược Ca (nhị hợp )tỳ nỗ (khứ thanh )ma miễn bá nhạ nẵng (thượng thanh )nã bá 拏尾迦攞薩拏(十八)麼攞嚩囉曩迦儞哩(二合)底 nã vĩ Ca la tát nã (thập bát )ma la phược La nẵng Ca nễ lý (nhị hợp )để 野(二合)儗怛嚩儞多(十九)阿儞也(二合)憾儞尾(二 dã (nhị hợp )nghĩ đát phược nễ đa (thập cửu )a nễ dã (nhị hợp )hám nễ vĩ (nhị 合)囉閉怛哩(二合)囉閉(二十) hợp )La bế đát lý (nhị hợp )La bế (nhị thập )  念真言竟  然入壇場  面向於佛  niệm chân ngôn cánh   nhiên nhập đàn trường   diện hướng ư Phật  坐想自身  碎如微塵  返收自身  tọa tưởng tự thân   toái như vi trần   phản thu tự thân  如金剛體  như Kim Cương thể 默念真言曰。 mặc niệm chân ngôn viết 。 唵(引一)囉祖(仁祖切)播誐哆薩嚩達囉磨(二合二) úm (dẫn nhất )La tổ (nhân tổ thiết )bá nga sỉ tát phược đạt La ma (nhị hợp nhị ) 默念淨身三業真言曰。 mặc niệm tịnh thân tam nghiệp chân ngôn viết 。 唵(引一)娑嚩(二合)婆(去聲)嚩秫(入聲)馱薩嚩達囉 úm (dẫn nhất )sa phược (nhị hợp )Bà (khứ thanh )phược thuật (nhập thanh )Đà tát phược đạt La 磨(二合)婆嚩秫(入聲)度憾(引二) ma (nhị hợp )Bà phược thuật (nhập thanh )độ hám (dẫn nhị ) 默念淨口四業真言曰。 mặc niệm tịnh khẩu tứ nghiệp chân ngôn viết 。 唵(引一)嚩枳也(二合)秫(入聲)馱薩嚩達囉磨(二合) úm (dẫn nhất )phược chỉ dã (nhị hợp )thuật (nhập thanh )Đà tát phược đạt La ma (nhị hợp ) 嚩枳也(二合)秫兔憾(引二) phược chỉ dã (nhị hợp )thuật thỏ hám (dẫn nhị ) 默念淨意三業真言曰。 mặc niệm tịnh ý tam nghiệp chân ngôn viết 。 唵(引一)唧哆秫(入聲)馱薩嚩達囉磨(二合)唧多秫 úm (dẫn nhất )唧sỉ thuật (nhập thanh )Đà tát phược đạt La ma (nhị hợp )唧đa thuật (入聲)兔憾(引三) (nhập thanh )thỏ hám (dẫn tam )  三業清淨已  運心惡道中  tam nghiệp thanh tịnh dĩ   vận tâm ác đạo trung  一切諸眾生  眾罪諸障等  nhất thiết chư chúng sanh   chúng tội chư chướng đẳng  消滅盡無餘  皆獲清淨身  tiêu diệt tận vô dư   giai hoạch thanh tịnh thân  然想上方  盡聲至處  成曼拏壇  nhiên tưởng thượng phương   tận thanh chí xứ/xử   thành mạn nã đàn  運心供養  又想自手  作金剛手  vận tâm cúng dường   hựu tưởng tự thủ   tác Kim Cương Thủ  足眼心等  亦復如是  以金剛身  túc nhãn tâm đẳng   diệc phục như thị   dĩ Kim Cương thân  禮事諸佛  然後又想  自手五指  lễ sự chư Phật   nhiên hậu hựu tưởng   tự thủ ngũ chỉ  取金剛智  五甘露水  自灌其頂  thủ Kim Cương trí   ngũ cam lồ thủy   tự quán kỳ đảnh/đính  洗滌五身  十業六塵  想凡夫身  tẩy địch ngũ thân   thập nghiệp lục trần   tưởng phàm phu thân  都無所有  如淨月輪  輪上己身  đô vô sở hữu   như tịnh nguyệt luân   luân thượng kỷ thân  想吽字形  猶如光明  依月輪住  tưởng hồng tự hình   do như quang minh   y nguyệt luân trụ/trú  如燈明量  念此真言  加持七遍  như đăng minh lượng   niệm thử chân ngôn   gia trì thất biến 默念真言曰。 mặc niệm chân ngôn viết 。 唵(引一)冒地唧多母怛播(二合)那野弭(引二) úm (dẫn nhất )mạo địa 唧đa mẫu đát bá (nhị hợp )na dã nhị (dẫn nhị )  加持想觀竟  復想吽字形  gia trì tưởng quán cánh   phục tưởng hồng tự hình  而居月輪上  如大光明聚  nhi cư nguyệt luân thượng   như đại quang minh tụ  想身光星散  復成六菩薩  tưởng thân quang tinh tán   phục thành lục Bồ Tát  每想一菩薩  想為無量身  mỗi tưởng nhất Bồ Tát   tưởng vi/vì/vị vô lượng thân  供養於諸佛  六菩薩供養  cúng dường ư chư Phật   lục Bồ Tát cúng dường  想各獻供養  自在白傘蓋  tưởng các hiến cúng dường   tự tại bạch tản cái  金剛手聲讚  虛空藏眾香  Kim Cương Thủ thanh tán   hư không tạng chúng hương  大悲獻飲食  地藏奉名衣  đại bi hiến ẩm thực   Địa Tạng phụng danh y  普賢用旋舞  想獻供養已  Phổ Hiền dụng toàn vũ   tưởng hiến cúng dường dĩ  再冥心懇告  普讚求三寶  tái minh tâm khẩn cáo   phổ tán cầu Tam Bảo 默念大伽陀真言曰。 mặc niệm Đại già đà chân ngôn viết 。 野娜曩(上聲)禰麼底婆(去聲)舞蘖(上聲一)薩麼薩怛 dã na nẵng (thượng thanh )nỉ ma để Bà (khứ thanh )vũ nghiệt (thượng thanh nhất )tát ma tát đát (二合)僧(去聲)迦攞跛(二合)三(去聲)勃哩(二合)黨迦呂 (nhị hợp )tăng (khứ thanh )Ca la bả (nhị hợp )tam (khứ thanh )bột lý (nhị hợp )đảng Ca lữ 商(上聲二)怛禰灑野弭尾弟嚩怛(三)摩賀(引)訖哩(二 thương (thượng thanh nhị )đát nỉ sái dã nhị vĩ đệ phược đát (tam )ma hạ (dẫn )cật lý (nhị 合)播南補囉薩迦囕(四)三(去聲)沒馱冒地薩怛吠 hợp )bá Nam bổ La tát Ca 囕(tứ )tam (khứ thanh )một đà mạo địa tát đát phệ (二合五)囉哩曳(二合)囉禰室者(二合六)野怛訖哩(二合) (nhị hợp ngũ )La lý duệ (nhị hợp )La nỉ thất giả (nhị hợp lục )dã đát cật lý (nhị hợp ) 黨矩灑(口*朗)(七)阿(上聲)努謨儞也(二合)怛娜嚩勢餉 đảng củ sái (khẩu *lãng )(thất )a (thượng thanh )nỗ mô nễ dã (nhị hợp )đát na phược thế hướng (八)三(去聲)弭也(二合)迦播哩曩(上聲)麼夜弭(九)三(去 (bát )tam (khứ thanh )nhị dã (nhị hợp )Ca bá lý nẵng (thượng thanh )ma dạ nhị (cửu )tam (khứ 聲)冒兔(十)尾攞灑麼努麼陵(上聲)努(十一)鉢囉(二 thanh )mạo thỏ (thập )vĩ la sái ma nỗ ma lăng (thượng thanh )nỗ (thập nhất )bát La (nhị 合)娑(上聲)禰多難(上聲)怛薩怛(二合)訖哩(二合)播跛 hợp )sa (thượng thanh )nỉ đa nạn/nan (thượng thanh )đát tát đát (nhị hợp )cật lý (nhị hợp )bá bả 養(十二)舍囉南(上聲)鉢囉(二合)夜弭素(上聲)誐黨(十 dưỡng (thập nhị )xá La Nam (thượng thanh )bát La (nhị hợp )dạ nhị tố (thượng thanh )nga đảng (thập 三)曩(上聲)怛麼(二合)麼怒(上聲)嚩(口*栗)底(二合)努(去聲) tam )nẵng (thượng thanh )đát ma (nhị hợp )ma nộ (thượng thanh )phược (khẩu *lật )để (nhị hợp )nỗ (khứ thanh ) 禰底養(二合十四)儞哩(二合)沒羯怛(二合)藏迦攞羯攞 nỉ để dưỡng (nhị hợp thập tứ )nễ lý (nhị hợp )một yết đát (nhị hợp )tạng Ca la yết la (二合)播曩(上聲十五)麼勢灑薩怛嚩(二合)三(去聲)鉢娜 (nhị hợp )bá nẵng (thượng thanh thập ngũ )ma thế sái tát đát phược (nhị hợp )tam (khứ thanh )bát na 馱(口*朗)(十六)達囉(牟*含](二合)鉢囉(二合)夜弭捨囉南(十 Đà (khẩu *lãng )(thập lục )đạt La (mưu *hàm (nhị hợp )bát La (nhị hợp )dạ nhị xả La Nam (thập 七)薩麼薩怛(二合)嚩薩怛尾(三合)迦(十八)囉薩嚕 thất )tát ma tát đát (nhị hợp )phược tát đát vĩ (tam hợp )Ca (thập bát )La tát lỗ (口*半)(十九)三(去聲)弭也(二合)誐(二十)(寧*頁](引)囉薩怛(二合) (khẩu *bán )(thập cửu )tam (khứ thanh )nhị dã (nhị hợp )nga (nhị thập )(ninh *hiệt (dẫn )La tát đát (nhị hợp ) 滿馱曩(二十一)沒多麼迦嚕曩(上聲二十二)薩沫陵(二合) mãn Đà nẵng (nhị thập nhất )một đa ma Ca lỗ nẵng (thượng thanh nhị thập nhị )tát mạt lăng (nhị hợp ) 閉怛室哩(二合)江(二十三)沒儞多儞鋪鉢囉(二合)尾 bế đát thất lý (nhị hợp )giang (nhị thập tam )một nễ đa nễ phô bát La (nhị hợp )vĩ 瑟姹(二合二十四)誐妬悉弭(二合)捨囉南(上聲二十五)野底 sắt xá (nhị hợp nhị thập tứ )nga đố tất nhị (nhị hợp )xả La Nam (thượng thanh nhị thập ngũ )dã để 灑誐南(上聲二十六)阿(去聲)灑野尾播迦秫(入聲)地也 sái nga Nam (thượng thanh nhị thập lục )a (khứ thanh )sái dã vĩ bá Ca thuật (nhập thanh )địa dã (二合二十七)薩嚩勿哩(二合)底嚩薩沒那誐(二合)底(二十八) (nhị hợp nhị thập thất )tát phược vật lý (nhị hợp )để phược tát một na nga (nhị hợp )để (nhị thập bát ) 塢怛跛(二合)娜夜弭冒馱(二十九)嚩弟穆屈(俱律切)底 ổ đát bả (nhị hợp )na dạ nhị mạo Đà (nhị thập cửu )phược đệ mục khuất (câu luật thiết )để 尾鋪灑南薺多(三十)薩素(上聲)怛素(上聲三十一)誐帶 vĩ phô sái Nam 薺đa (tam thập )tát tố (thượng thanh )đát tố (thượng thanh tam thập nhất )nga đái 迦麼陵虐(二合三十二)娜灑尾馱娜曩儞秫(入聲)屈攞 Ca ma lăng ngược (nhị hợp tam thập nhị )na sái vĩ Đà na nẵng nễ thuật (nhập thanh )khuất la (二合)虞(入聲)曩(上聲)嚕(口*半)(三十三)三(去聲)沒馱怛麼(二 (nhị hợp )ngu (nhập thanh )nẵng (thượng thanh )lỗ (khẩu *bán )(tam thập tam )tam (khứ thanh )một đà đát ma (nhị 合)薩麼(上聲引)娑黨(二合)娑嚩(二合)婆(去聲)嚩秫(入聲) hợp )tát ma (thượng thanh dẫn )sa đảng (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )Bà (khứ thanh )phược thuật (nhập thanh ) 地也(二合)薩麼室哩(二合)妬娑弭野(三合)度曩(上聲 địa dã (nhị hợp )tát ma thất lý (nhị hợp )đố sa nhị dã (tam hợp )độ nẵng (thượng thanh 三十四)訖哩(二合)播夜嚩囕弭也(二合)薩迦囕(三十五) tam thập tứ )cật lý (nhị hợp )bá dạ phược 囕nhị dã (nhị hợp )tát Ca 囕(tam thập ngũ ) 路迦弭麼儞哩(二合)瑟致(二合)惹攞播哩曩怛罔 lộ ca nhị ma nễ lý (nhị hợp )sắt trí (nhị hợp )nhạ la bá lý nẵng đát võng (二合三十六)三(去聲)冒弟唧多沫覩(口*朗)(三十七)尾婆(去聲)弭 (nhị hợp tam thập lục )tam (khứ thanh )mạo đệ 唧đa mạt đổ (khẩu *lãng )(tam thập thất )vĩ Bà (khứ thanh )nhị 也(二合)尾地禰(去聲)底(三十八)滿怛哩(二合)寫怛(三十九) dã (nhị hợp )vĩ địa nỉ (khứ thanh )để (tam thập bát )mãn đát lý (nhị hợp )tả đát (tam thập cửu ) 戍(上聲)儞養(二合)娑嚩(二合)婆(去聲)嚩尾(入聲)囉賀 thú (thượng thanh )nễ dưỡng (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )Bà (khứ thanh )phược vĩ (nhập thanh )La hạ (四十)呬覩尾庾誐怛他(去聲)(寧*頁)弭黨覩(四十一)塢賀 (tứ thập )hứ đổ vĩ dữu nga đát tha (khứ thanh )(ninh *hiệt )nhị đảng đổ (tứ thập nhất )ổ hạ 播誐麼娜郄囕(四十二)嚩窣覩(二合)鉢囉(二合)(寧*頁)馱 bá nga ma na 郄囕(tứ thập nhị )phược tốt đổ (nhị hợp )bát La (nhị hợp )(ninh *hiệt )Đà 曩(上聲)禰哩(二合)穆乞黨(二合引四十三) nẵng (thượng thanh )nỉ lý (nhị hợp )mục khất đảng (nhị hợp dẫn tứ thập tam )  讚求三寶已  又想吽字形  tán cầu Tam Bảo dĩ   hựu tưởng hồng tự hình  形如大麥量  復依月輪住  hình như Đại mạch lượng   phục y nguyệt luân trụ/trú  然念虛空藏  金剛智真言  nhiên niệm hư không tạng   Kim Cương trí chân ngôn  冥心念七遍  minh tâm niệm thất biến 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引一)戍(上聲)抳也(二合)多儗也(二合)曩(上聲)嚩日 úm (dẫn nhất )thú (thượng thanh )nê dã (nhị hợp )đa nghĩ dã (nhị hợp )nẵng (thượng thanh )phược nhật 囉(二合)娑嚩(二合)婆(去聲)嚩怛麼(二合)句憾(引二) La (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )Bà (khứ thanh )phược đát ma (nhị hợp )cú hám (dẫn nhị )  復想前麥量  形若似微塵  phục tưởng tiền mạch lượng   hình nhược/nhã tự vi trần  亦依月輪住  默念觀細相  diệc y nguyệt luân trụ/trú   mặc niệm quán tế tướng  真言一七遍  chân ngôn nhất thất biến 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引一)素(上聲)佉麼(二合)嚩日囉(二合引二) úm (dẫn nhất )tố (thượng thanh )khư ma (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp dẫn nhị )  復想月輪上  有小光明住  phục tưởng nguyệt luân thượng   hữu tiểu quang minh trụ/trú  默誦此真言  應當一七遍  mặc tụng thử chân ngôn   ứng đương nhất thất biến 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引一)底(入聲)瑟姹(二合)嚩日囉(二合引二) úm (dẫn nhất )để (nhập thanh )sắt xá (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp dẫn nhị )  想光明不動  倏爾旋復去  tưởng quang minh bất động   thúc nhĩ toàn phục khứ  默念此真言  亦應一七遍  mặc niệm thử chân ngôn   diệc ưng nhất thất biến 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引一)娑頗(二合)囉嚩日囉(二合引二) úm (dẫn nhất )sa phả (nhị hợp )La phược nhật La (nhị hợp dẫn nhị )  復想身而入  依彼月輪住  phục tưởng thân nhi nhập   y bỉ nguyệt luân trụ/trú  默誦此真言  應須一七遍  mặc tụng thử chân ngôn   ưng tu nhất thất biến 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引一)僧(去聲)賀囉嚩日囉(二合引二) úm (dẫn nhất )tăng (khứ thanh )hạ La phược nhật La (nhị hợp dẫn nhị )  想身金剛碎  將成大覺身  tưởng thân Kim cương toái   tướng thành đại giác thân  默念祕密言  加持一七遍  mặc niệm bí mật ngôn   gia trì nhất thất biến 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引一)嚩日囉(二合)吠捨吽(引二) úm (dẫn nhất )phược nhật La (nhị hợp )phệ xả hồng (dẫn nhị )  復想小光明  如同大覺身  phục tưởng tiểu quang minh   như đồng đại giác thân  默誦祕密言  亦應一七遍  mặc tụng bí mật ngôn   diệc ưng nhất thất biến 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引一)嚩日囉(二合)怛麼(二合)句憾(引二) úm (dẫn nhất )phược nhật La (nhị hợp )đát ma (nhị hợp )cú hám (dẫn nhị )  復想小光明  為金剛之體  phục tưởng tiểu quang minh   vi/vì/vị Kim cương chi thể  亦如如來身  等同無有異  diệc như Như Lai thân   đẳng đồng vô hữu dị  默唱此真言  加持一七遍  mặc xướng thử chân ngôn   gia trì nhất thất biến 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引一)野他(去聲)薩嚩怛他(去聲)誐哆娑怛(二合) úm (dẫn nhất )dã tha (khứ thanh )tát phược đát tha (khứ thanh )nga sỉ sa đát (nhị hợp ) 他(去聲)憾(引二) tha (khứ thanh )hám (dẫn nhị )  既加持已  然出觀門  出觀門已  ký gia trì dĩ   nhiên xuất quán môn   xuất quán môn dĩ  然以右手  執金剛杵  左手執鈴  nhiên dĩ hữu thủ   chấp Kim Cương xử   tả thủ chấp linh  齊舉頂上  而作頂禮  禮已舞印  tề cử đảnh/đính thượng   nhi tác đảnh lễ   lễ dĩ vũ ấn  先五佛印  四波羅蜜  印已以杵  tiên ngũ Phật ấn   tứ Ba-la-mật   ấn dĩ dĩ xử  指頂口心  表指三壇  指已以杵  chỉ đảnh/đính khẩu tâm   biểu chỉ tam đàn   chỉ dĩ dĩ xử  指頂五方  及頂四隅  右左二眼  chỉ đảnh/đính ngũ phương   cập đảnh/đính tứ ngung   hữu tả nhị nhãn  右左兩耳  次指鼻舌  右左兩肩  hữu tả lượng (lưỡng) nhĩ   thứ chỉ tỳ thiệt   hữu tả lưỡng kiên  次指心胸  指已旋頂  旋已至胸  thứ chỉ tâm hung   chỉ dĩ toàn đảnh/đính   toàn dĩ chí hung  胸已舞印  已上以杵  凡指之處  hung dĩ vũ ấn   dĩ thượng dĩ xử   phàm chỉ chi xứ/xử  想八菩薩  種智之字  如經上說  tưởng bát Bồ-tát   chủng trí chi tự   như Kinh thượng thuyết  次金剛杵  指右左髆  及上下脣  thứ Kim Cương xử   chỉ hữu tả 髆  cập thượng hạ thần  次臍及下  想四明王  種智之字  thứ tề cập hạ   tưởng tứ minh Vương   chủng trí chi tự  次指於心  及右左脛  然左右腿  thứ chỉ ư tâm   cập hữu tả hĩnh   nhiên tả hữu thoái  指背上節  然指右左  二足脚面(下方)  chỉ bối thượng tiết   nhiên chỉ hữu tả   nhị túc cước diện (hạ phương )  復指於頂(上方)  以杵指處  想六明王  phục chỉ ư đảnh/đính (thượng phương )  dĩ xử chỉ xứ/xử   tưởng lục minh vương  種智之字  然執鈴杵  聲表菩薩  chủng trí chi tự   nhiên chấp linh xử   thanh biểu Bồ Tát  及表法語  杵表於佛  及表佛印  cập biểu pháp ngữ   xử biểu ư Phật   cập biểu Phật ấn  默念祕密  隨求真言  返想已上  mặc niệm bí mật   tùy cầu chân ngôn   phản tưởng dĩ thượng  二十七位  隨方進力  三旋一繫  nhị thập thất vị   tùy phương tiến/tấn lực   tam toàn nhất hệ  隨繫真言  默念一遍  tùy hệ chân ngôn   mặc niệm nhất biến 隨求真言曰。 tùy cầu chân ngôn viết 。 唵(引一)砧(去聲)吽嚩日囉(二合)囉(上聲)乞囉(二合引二) úm (dẫn nhất )châm (khứ thanh )hồng phược nhật La (nhị hợp )La (thượng thanh )khất La (nhị hợp dẫn nhị ) 妙吉祥平等祕密最上觀門大教王經卷第二 diệu cát tường bình đẳng bí mật tối thượng quán môn đại giáo Vương Kinh quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:39:40 2008 ============================================================